Dołącz do nas na Facebooku

x

Nasza strona używa plików cookies. Korzystając ze strony, wyrażasz zgodę na używanie cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Więcej.

Zapomniałem hasła
Nie mam jeszcze konta
Połącz z Facebookiem Połącz z Google+ Połącz z Twitter
Esensja
dzisiaj: 19 grudnia 2018
w Esensji w Esensjopedii

Janusz Christa
‹Szkoła furganio›

Szkoła furganio
EKSTRAKT:90%
WASZ EKSTRAKT:
0,0 % 
Zaloguj, aby ocenić
TytułSzkoła furganio
Tytuł oryginalnySzkoła latania
Scenariusz
Data wydaniapaździernik 2005
RysunkiJanusz Christa
PrzekładAndrzej Roczniok
Wydawca Egmont
CyklKajko i Kokosz
ISBN-1083-237-3139-X
Format35s. 210×297mm; oprawa miękka
Cena18,90:
Gatunekhumor / satyra
Zobacz w
Wyszukaj wMadBooks.pl
Wyszukaj wSelkar.pl
Wyszukaj wSkąpiec.pl
Wyszukaj wAmazon.co.uk
Przykładowa plansza

Pierońskie rojbry

Esensja.pl
Esensja.pl
Ślonsko „Szkoła furganio” łotwiyro seryja hajmatowych tuplikowań przigod Kajka i Kokosza, kasztelonka Mirmiła i jego ślubnyj Lubawy, Łamignotka i Heksy Jagi – no i przeca Rojbrów.

Wojciech Gołąbowski

Pierońskie rojbry

Ślonsko „Szkoła furganio” łotwiyro seryja hajmatowych tuplikowań przigod Kajka i Kokosza, kasztelonka Mirmiła i jego ślubnyj Lubawy, Łamignotka i Heksy Jagi – no i przeca Rojbrów.

Janusz Christa
‹Szkoła furganio›

Szkoła furganio
EKSTRAKT:90%
WASZ EKSTRAKT:
0,0 % 
Zaloguj, aby ocenić
TytułSzkoła furganio
Tytuł oryginalnySzkoła latania
Scenariusz
Data wydaniapaździernik 2005
RysunkiJanusz Christa
PrzekładAndrzej Roczniok
Wydawca Egmont
CyklKajko i Kokosz
ISBN-1083-237-3139-X
Format35s. 210×297mm; oprawa miękka
Cena18,90:
Gatunekhumor / satyra
Zobacz w
Wyszukaj wMadBooks.pl
Wyszukaj wSelkar.pl
Wyszukaj wSkąpiec.pl
Wyszukaj wAmazon.co.uk
Przykładowa plansza
Problym ze ślonskom godkom jes, co niy ma jednyj jeij formy, bez co (abo skuli tego, co) na cołkiym Ślonsku godo sie inaczy, a szkyrto… jak fto chce. Biyda, co przi tuplikowaniu „Szkoły latania” na ślonsko godka niy pedziano, kaj na Ślonsku sie tak godo i szkyrto. Bez pora momyntów zdowało mi się, co to jes godka ze Ślonska Cieszyńskiygo, no isty niy mom. Ino wiycie, jo, Ślonzok z Chorzowa, niykiere godki bych pedzioł blank inaczy.
Dalyj, jak sie czyto ślonsko edycyjo „Szkoły latania”, czuć, co to jes – richtik – tuplikowanie. Bo Ślonzok by w niykierzych momyntach tak niy pedzioł, w inkszych by nic niy godoł – bo Ślonzoki tela niy godajom, a wiyncy robiom.
Jo poradza czytać i szkyrtać po ślonsku, no wiycie, po prowdzie to te Ů oraz ů, co to niyby som w zborniku jako „charakterystyczne dla języka śląskiego głoski podobne w wymowie do «O» i «U»” to jo piyrszy roz widza. Tam, kaj jo to widzioł, stało jako Ò (ò), Ō (ō), Ȯ (ȯ), Õ (õ), Ō na opak (ō na opak) – abo ino O (o).
„Szkoła furganio” niy czyto sie lekko, bo i ślonsko godka niy jest lekko do czytanio. Bez to, co żech wyży pedzioł, trza go wzionć – jak sie legnie wedle niygo „Szkoła latania” – za nostypny w łońskiyj seryji komiksów „w dwóch godkach”, ino terozki ta inkszo godka tyż jes z Polski.
Trza chwalić, co „Szkoła furganio” wniesła ślonsko godka do komiksowyj kultury popularnyj.
Plusy:
  • ślonsko godka
  • zbornik ślonsko-polski
Minusy:
  • niy pedzieli, kaj tak godajom
Wbrew pozorom, poniższy tekst nie jest dosłownym (słownikowym) ŧłumaczeniem recenzji na język polski; jako redakcja nie bierzemy odpowiedzialności za skutki ewentualnej nauki języka śląskiego w oparciu jedynie o obie wersje recenzji.

Śląska „Szkoła furganio” otwiera serię regionalnych tłumaczeń przygód Kajka i Kokosza, kasztelana Mirmiła i jego żony Lubawy, Łamignata i Baby Jagi – i oczywiście Zbójcerzy.

Problem z językiem śląskim polega na tym, że nie ma jego ujednoliconych form, wskutek czego (lub dlatego, że) jak Śląsk długi i szeroki mówi się nieco inaczej, a pisze… zupełnie dowolnie. Szkoda, że przy tłumaczeniu „Szkoły latania” na język śląski nie podano, dla którego regionu Śląska to tłumaczenie jest reprezentatywne. Pewne aspekty wskazują na Śląsk Cieszyński, ale pewności nie mam. Faktem jest, że ja, Ślązak z Chorzowa, niektóre frazy wypowiedziałbym zupełnie inaczej.
Co więcej, czytając śląską edycję „Szkoły latania” można wyczuć, że jest to właśnie – tłumaczenie. Ślązak niektórych zdań nie powiedziałby w ten sposób, ba, niektórych nie wypowiedziałby w ogóle – bo Ślązacy mało mówią, a więcej robią.
Nie jest mi obce czytanie i pisanie po śląsku, ale szczerze powiedziawszy, znaki graficzne Ů oraz ů, przedstawione w załączonym słowniku jako „charakterystyczna dla języka śląskiego głoska podobna w wymowie do «O» i «U»” widzę pierwszy raz w życiu. W publikacjach, które czytałem, ta głoska była przedstawiana jako Ò (ò), Ō (ō), Ȯ (ȯ), Õ (õ), odwrócone Ō (odwrócone ō) – lub po prostu O (o).
Komiksu nie czyta się łatwo, przede wszystkim dlatego, że sam język śląski nie jest prosty w czytaniu. Z uwagi na wspomniane wyżej aspekty należy go potraktować – stawiając obok wydanie oryginalne – jako ciąg dalszy niegdysiejszych edycji „dwujęzycznych” komiksów, tym razem pozostając w obszarze geograficznym Polski.
Niemniej „Szkoła furganio” jest chlubnym wprowadzeniem języka śląskiego do komiksowego świata kultury popularnej.
Plusy:
  • język śląski
  • słownik
Minusy:
  • brak podania obszaru reprezentatywnego dla zaprezentowanej odmiany ślązczyzny
koniec
12 maja 2006

Komentarze

Dodaj komentarz

Imię:
Treść:
Działanie:
Wynik:

Dodaj komentarz FB

Najnowsze

Krótko o komiksach: Pożegnanie z „Thorgalem”
Marcin Osuch

18 XII 2018

Kolejne albumy tego kultowego cyklu już jakiś czas temu przestały budzić emocje. Najlepszym dowodem na to jest karuzela z kolejnymi scenarzystami. Ale ten album jest ważny, bo jest on pożegnaniem Grzegorza Rosińskiego z „Thorgalem” a możliwe, że i z komiksem w ogóle.

więcej »

Historia w obrazkach: Warto znać język wroga
Sebastian Chosiński

17 XII 2018

Trzeci odcinek opowieści o wojennych losach Kazimierza Leskiego ponownie składa się z dwóch fabularnie oderwanych od siebie rozdziałów. W pierwszym dużo ważniejszą postacią od tytułowego „Bradla” jest jednak jego konspiracyjny przełożony, inżynier Stefan Witkowski – twórca organizacji „Muszkieterowie”, oskarżony o współpracę z Niemcami i zabity przez grupę egzekucyjną Armii Krajowej.

więcej »

Żal za grzechy
Paweł Ciołkiewicz

16 XII 2018

Drake Sinclair i Becky Montcrief zostali rozdzieleni, gdy banda nieumarłych napadła pociąg, w którym wspólnie z kapłanami zakonu Miecz Abrahama przewozili trumnę z generałem Olianderem Bedfordem Humem. Nietypowy adunek wprawdzie udało się uchronić i umieścić w bezpiecznym miejscu, ale Drake zaginął bez śladu.

więcej »

Polecamy

Dłonie i łapki

Kadr, który…:

Dłonie i łapki
— Agnieszka ‘Achika’ Szady

Cały we krwi!
— Marcin Knyszyński

Trach! Łup! Aaargh!
— Agnieszka ‘Achika’ Szady

Co Kropelka sklei…
— Jacek „Korodzik” Dobrzyniecki

Pola śmierci
— Marcin Knyszyński

Uszta Żona
— Agnieszka ‘Achika’ Szady

Fantastyczny pan Lis
— Agnieszka ‘Achika’ Szady

To całkiem… zupełnie… idiotyczne!
— Marcin Knyszyński

Jestem w domu!
— Marcin Knyszyński

Zły, zły tyranozaur
— Marcin Osuch

Zobacz też

Tegoż twórcy

Ćwierć wieku później
— Piotr ‘Pi’ Gołębiewski

Do czytania w każdym wieku
— Piotr ‘Pi’ Gołębiewski

Istny kosmos!
— Piotr ‘Pi’ Gołębiewski

Esensja czyta dymki: Październik 2017
— Marcin Mroziuk, Marcin Osuch, Konrad Wągrowski

Po prostu Relax!
— Marcin Osuch

Esensja czyta dymki: Październik 2016
— Marcin Mroziuk, Marcin Osuch

Komiks monumentalny
— Marcin Osuch

Prototypowy rajd po średniowieczu
— Łukasz Bodurka

Esensja czyta dymki: Październik 2011
— Esensja

Lektura obowiązkowa
— Marcin Osuch

Tegoż autora

Odpowiednie dać zauważonej rzeczy słowo
— Wojciech Gołąbowski

Szesnastowieczni agenci ich królewskich mości
— Wojciech Gołąbowski

20 najlepszych książeczek Tytusa, Romka i A’Tomka
— M. Fitzner, Wojciech Gołąbowski, Adam Kordaś, Marcin Osuch, Agnieszka ‘Achika’ Szady, Konrad Wągrowski

Nie wszystko złoto
— Wojciech Gołąbowski

I gdzie ta legenda?
— Wojciech Gołąbowski

Niektórym wszystko się kojarzy…
— Wojciech Gołąbowski

Piosenki Wojciecha Młynarskiego
— Przemysław Ciura, Wojciech Gołąbowski, Adam Kordaś, Marcin T.P. Łuczyński, Konrad Wągrowski

Bąble większe i mniejsze
— Wojciech Gołąbowski

(Nie) Spadaj…!
— Wojciech Gołąbowski

Więcej wszystkiego co błyszczy, buczy i wybucha?
— Miłosz Cybowski, Jakub Gałka, Wojciech Gołąbowski, Adam Kordaś, Michał Kubalski, Marcin Osuch, Agnieszka ‘Achika’ Szady, Konrad Wągrowski

Copyright © 2000- – Esensja. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Jakiekolwiek wykorzystanie materiałów tylko za wyraźną zgodą redakcji magazynu „Esensja”.